⚖ Advanced Legal Translation – Court Order / Judicial Drafting Style
यह पोस्ट High Court Translator / Legal Translator / Advocate Exams के लिए advanced judicial drafting style translation प्रदान करती है। इसमें Hindi → English और English → Hindi, दोनों ही Court Order, Bail, Affidavit, Conviction, Writ, Injunction आदि विषयों पर आधारित वाक्य दिए गये हैं।
SECTION 1 — Hindi → English Translation (Court Drafting Style)
| Hindi Sentence (Judicial Drafting) | English Translation |
|---|---|
| आरोपी को इस निर्देश के साथ ज़मानत दी जाती है कि वह सुनवाई की प्रत्येक तिथि पर न्यायालय में उपस्थित रहेगा। | The accused is granted bail with the direction that he shall remain present before the Court on every date of hearing. |
| अन्वेषण अधिकारी को निर्देशित किया जाता है कि वह मामले से संबंधित समस्त दस्तावेज़ न्यायालय में प्रस्तुत करे। | The Investigating Officer is directed to produce all documents pertaining to the case before the Court. |
| प्रतिवादी के विरुद्ध लगाए गए आरोप प्रथम दृष्टया सिद्ध प्रतीत होते हैं। | The allegations levelled against the defendant appear to be prima facie established. |
| इस न्यायालय की अनुमति के बिना देश छोड़ने पर सख्त प्रतिबंध लगाया जाता है। | A strict prohibition is imposed on leaving the country without prior permission of this Court. |
| याचिकाकर्ता द्वारा प्रस्तुत किए गए साक्ष्य विश्वसनीय एवं स्वीकार्य प्रतीत होते हैं। | The evidence submitted by the petitioner appears to be reliable and admissible. |
SECTION 2 — English → Hindi Translation (Judicial Drafting)
| English Sentence (Legal Order) | Hindi Translation |
|---|---|
| The witness shall be examined on the next date fixed for evidence. | साक्ष्य की अगली निर्धारित तिथि पर गवाह का परीक्षण किया जाएगा। |
| The Court hereby directs that the case record be sent to the lower court for necessary compliance. | न्यायालय द्वारा निर्देशित किया जाता है कि मामले का अभिलेख आवश्यक अनुपालन हेतु निचली अदालत को प्रेषित किया जाए। |
| The petition is dismissed due to lack of substantial grounds. | याचिका पर्याप्त आधार न होने के कारण निरस्त की जाती है। |
| No coercive action shall be taken against the applicant until further orders. | अगले आदेश तक आवेदक के विरुद्ध कोई कठोर कार्रवाई नहीं की जाएगी। |
| The matter shall be listed for final hearing after completion of pleadings. | दलीलों की प्रक्रिया पूर्ण होने के बाद मामले को अंतिम सुनवाई हेतु सूचीबद्ध किया जाएगा। |
SECTION 3 — Long Drafting Practice (Mixed Legal Paragraph Translation)
| Hindi → English | Judicial Paragraph |
|---|
|
याचिकाकर्ता की ओर से यह प्रस्तुत किया गया कि आरोपी के विरुद्ध लगाए गए आरोप झूठे एवं निराधार हैं,
तथा जांच में कई महत्वपूर्ण तथ्यों की अनदेखी की गई है। अतः न्याय के हित में यह आवश्यक है कि
संपूर्ण जांच की स्वतंत्र एजेंसी द्वारा पुनः समीक्षा की जाए।
→ Required English Translation: The petitioner submitted that … |
👉 पाठकों को प्रोत्साहित करें कि वे टिप्पणी में अपनी translation लिखें — इससे engagement बढ़ेगा।
SECTION 4 — MCQ (Translation Based — High Court Pattern)
- “The petition is hereby allowed.” का सही अनुवाद क्या है?
a) याचिका स्वीकार की जाती है
b) सुनवाई स्थगित की जाती है
c) याचिका दलीलों हेतु सूचीबद्ध की जाती है
✔ Correct Answer: a - “कोई प्रतिकूल कार्रवाई नहीं की जाएगी” का English अनुवाद क्या होगा?
a) No adverse action shall be taken
b) No conviction shall be imposed
c) No relief shall be granted
✔ Correct Answer: a
